緊急時・安全に関する英語サイン完全ガイド

2026年4月3日 · 安全・法規

はじめに

緊急時の英語サインは、外国人の命を守る重要な情報です。曖昧な表現や誤訳は深刻な問題を引き起こしかねません。この記事では、店舗・施設で必要な緊急・安全関連の英語サインを体系的にまとめます。

非常口・避難に関するサイン

緊急時に最も重要なのは、出口と避難経路の案内です。

  • **"Emergency Exit"** (非常口) — 世界共通で理解される表現です。
  • **"Fire Escape"** (非常階段)
  • **"Evacuation Route →"** (避難経路はこちら)
  • **"Assembly Point"** (避難場所・集合場所)
  • **"In case of fire, do not use elevators."** (火災時はエレベーターを使用しないでください)

消防設備のサイン

  • **"Fire Extinguisher"** (消火器)
  • **"Fire Alarm — Pull in case of emergency"** (火災報知器 — 緊急時に引いてください)
  • **"AED (Automated External Defibrillator) — Located here"** (AED設置場所)
  • **"First Aid Kit"** (救急箱)

危険・注意のサイン

施設内の危険箇所には明確な警告が必要です。

  • **"Caution: Wet Floor"** (注意:床が滑りやすくなっています) — ❌ "Danger! Slip!" は不自然です。
  • **"Caution: Hot Surface"** (注意:高温)
  • **"Warning: Step Down"** (警告:段差あり)
  • **"Danger: High Voltage — Do Not Touch"** (危険:高電圧 — 触れないでください)
  • **"No Entry — Authorized Personnel Only"** (関係者以外立入禁止)

「Caution」「Warning」「Danger」の使い分け

安全サインでは、危険度によって使い分けるのが国際基準です。

  • **"Caution"** (注意) — 軽度の危険。怪我の可能性がある場合。
  • **"Warning"** (警告) — 中程度の危険。重傷の可能性がある場合。
  • **"Danger"** (危険) — 重大な危険。生命に関わる場合。

地震に関するサイン

日本特有の災害情報も英語で表示しましょう。

  • **"In case of earthquake, take cover under a sturdy table."** (地震の際は丈夫なテーブルの下に身を隠してください)
  • **"Tsunami Evacuation Route →"** (津波避難経路)
  • **"Earthquake Emergency Kit — Located here"** (地震用非常持出袋 — ここにあります)

まとめ

安全に関するサインは、正確さが最も求められる分野です。JIS規格やISO基準のピクトグラムと組み合わせて、誰もが瞬時に理解できるサインを目指しましょう。命に関わる情報だからこそ、プロの校正を受けることもおすすめします。

この記事をシェアする: